Keine exakte Übersetzung gefunden für بَخْسُ الْقِيمَةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بَخْسُ الْقِيمَةِ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le sang est fort.
    بخس القيمة الدمّ قويّ
  • La sous-évaluation des marchandises importées - évasion douanière - est considérée comme une infraction douanière relevant de la compétence de la police financière.
    يجري التعامل مع بخس قيمة السلع المستوردة - أي التهرب من الضرائب الجمركية - باعتباره فعلا جنائيا جمركيا.
  • Le Comité a exprimé l'espoir que le nouveau Code donnerait une définition claire du principe « à travail de valeur égale, salaire égal » et permettrait une comparaison des rémunérations sur une base aussi large que possible, afin d'éviter une sous-évaluation des travaux et des niveaux de rémunération des femmes.
    وأعربت اللجنة عن أملها في أن ينص القانون الجديد بوضوح على مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة، وأن يسمح بمقارنة الأجر على أوسع نطاق ممكن بغية تجنب بخس قيمة العمل ومستويات الأجور بالنسبة للمرأة.
  • e) La Jordanie a appuyé toutes les initiatives visant à faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
    وقد حالت الولايات المتحدة، متجاهلة النداءات الملحة للمجتمع الدولي، دون التوصل إلى أي اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة، مبرهنة مرة أخرى على نزعتها الانفرادية وبخسها قيمة التعددية والحلول المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
  • La Commission considère en outre que la contribution des hommes et des garçons à l'égalité des sexes doit être compatible avec l'autonomisation des femmes et des filles. Elle est d'avis qu'il faut s'employer à remédier à la sous-évaluation de nombreux types d'emplois, compétences et rôles associés aux femmes.
    وتسلم اللجنة أيضا بأن اشتراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين لا بد وأن يتسق مع تمكين النساء والفتيات وتسلم بوجوب بذل الجهود لتجنب بخس قيمة كثير من أنواع العمل والقدرات والأدوار المرتبطة بالمرأة.
  • 1.6 S'agissant du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, le Comité souhaiterait avoir un aperçu de toute stratégie que la Namibie a pu adopter pour donner aux organismes d'enquête les moyens de prévenir effectivement le transfert de ressources à des terroristes (notamment par le biais de la sous-facturation des exportations et de la surfacturation des importations ou de la manipulation de transactions relatives à des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.).
    1-6 فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا عن أية استراتيجية خاصة قد تكون وضعتها ناميبيا لتمكين وكالات التحقيق لديها من أن تمنع بفعالية تحويل موارد إلى إرهابيين (مثل بخس قيمة فواتير الصادرات والمبالغة في قيمة فواتير الواردات؛ والتلاعب بالسلع ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس وما إلى ذلك).
  • Il est extrêmement difficile de sous-facturer des exportations de diamants en provenance de la Namibie étant donné que les indications concernant la valeur portées sur le certificat et sur l'autorisation d'exportation émanent de l'expert en diamants désigné par le Gouvernement et que le vendeur doit présenter les deux documents au moment de la remise des biens à l'acheteur.
    فمن الصعب للغاية بخس قيمة فواتير الماس المصدّر من ناميبيا لأن القيم المسجلة في كل من شهادة المنشأ الصادرة وفقا لعملية كيمبرلي ورخصة التصدير هي القيم التي يصدرها مقيّم الماس الحكومي وعلى البائع أن يقدم كلتا الوثيقتين عند تسليمه البضاعة للمشتري.